Facebook Instagram Youtube X-twitter

RIOS FM 95,7 AO VIVO

Seu navegador não suporta o elemento audio

  • Início
  • Política
  • Cidades
  • Polícia
  • Esportes
  • Entretenimento
  • Cultura
  • Municípios
  • Especiais
  • Início
  • Política
  • Cidades
  • Polícia
  • Esportes
  • Entretenimento
  • Cultura
  • Municípios
  • Especiais

RIOS FM 95,7 AO VIVO

Seu navegador não suporta o elemento audio

Facebook Instagram Youtube X-twitter
  • Início
  • Política
  • Cidades
  • Polícia
  • Esportes
  • Entretenimento
  • Cultura
  • Municípios
  • Especiais
  • Início
  • Política
  • Cidades
  • Polícia
  • Esportes
  • Entretenimento
  • Cultura
  • Municípios
  • Especiais
Home Cidades

Constituição e Lei Maria da Penha terão versões em idioma indígena

18 de maio de 2023
em Cidades
Tempo de leitura: 3 min
Constituição Federal ganhará versões na língua indígena

Projetos para traduzir a Constituição Federal e a Lei Maria da Penha para a língua indígena estão em andamento (Reprodução Internet)

FacebookTwitterWhatsapp
Redação Rios

BRASÍLIA – Um importante projeto está em andamento para traduzir a Constituição Federal e a Lei Maria da Penha para o idioma indígena nheengatu. Quinze tradutores indígenas estão trabalhando nessa iniciativa, que visa promover o acesso á informação jurídica para os povos que habitam a região amazônica.

A previsão é de que o trabalho seja concluído em outubro, com o lançamento oficial da obra em uma cerimônia na cidade de São Gabriel da Cachoeira, no Amazonas. Essa será a primeira vez que a Carta Magna será traduzida para um idioma indígena.

O projeto é uma iniciativa do Conselho Nacional de Justiça (CNJ), e está sendo coordenado pelo presidente da Biblioteca Nacional, Marco Lucchesi, em parceria com o professor da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), José Ribamar Bessa.

APP Rios de Notícias APP Rios de Notícias APP Rios de Notícias

Além da tradução da Constituição, outro projeto está em andamento para traduzir a Lei Maria da Penha para diferentes idiomas indígenas, atendendo a uma demanda apresentada pelo Tribunal de Justiça do Mato Grosso (TJMT). Lucchesi enfatiza que essas iniciativas são apenas o começo de um movimento mais amplo.

“Como o nheengatu tem uma relação importante com a língua portuguesa, no sentido de ser permeável, a gente vai dar uma ampliação maior no diálogo com a perspectiva jurídica”, ressaltou Lucchesi.

O nheengatu, língua de origem tupinambá, é conhecido como língua geral amazônica e possui uma relação significativa com o português. Essa proximidade entre as línguas permitirá um diálogo mais amplo no âmbito jurídico. Lucchesi destaca que esses projetos têm dois objetivos principais: disseminar o conhecimento jurídico e dar protagonismo às línguas indígenas.

A tradução da Constituição Federal para o nheengatu é um trabalho pessoal de Lucchesi, mas está alinhado com um dos focos da Biblioteca Nacional durante sua gestão: aumentar o acervo da instituição relacionado aos povos indígenas e outras populações tradicionais do país.

A instituição já está organizando o acervo de livros bilíngues para acolher as quase 300 línguas indígenas do Brasil, de acordo com o IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística).

“A Biblioteca Nacional é o espelho da memória do país. Se o Brasil desaparecesse e a Biblioteca Nacional ficasse, ela teria a capacidade de especular, refletir e devolver a imagem do país, porque aqui existem vários brasis. Ela tem aqui dentro a polifonia, todas as vozes”

Marco Lucchesi, presidente da Biblioteca Nacional

*Com informações da Agência Brasil

Tags: Biblioteca NacionalConstituição FederalLei Maria da PenhaNheengatu

Mais notícias

Adriano relata momento de tensão durante banho na cachoeira - (Foto: Reprodução/ Redes Sociais e Internet)

‘Pensei que ia morrer’: advogado relata susto na Cachoeira do Mutum e faz alerta no Amazonas

10 de junho de 2026
0

Kataryne Dias - Rios de Notícias MANAUS (AM) - O advogado Adriano Cordeiro utilizou as redes sociais para relatar um...

lambertmello

‘Tem cara de cabide de emprego em ano eleitoral’, diz sindicalista sobre decreto da Semed

10 de junho de 2026
0

Caio Silva - Rios de Notícias MANAUS (AM) - O Decreto nº 6.827, que cria um Grupo de Trabalho Intersecretarial...

buracos 1

Amaral Comédia mostra rua esburacada e diz ter ‘inveja’ das ruas da Copa em Manaus

10 de junho de 2026
0

Caio Silva - Rios de Notícias MANAUS (AM) - O criador de conteúdo Amaral Comédia publicou um vídeo nas redes...

OPERAÇÕES AEREAS

Neblina afeta voos e provoca filas de passageiros no Aeroporto de Manaus

10 de junho de 2026
0

Caio Silva - Rios de Notícias MANAUS (AM) - Uma intensa neblina provocou impactos nas operações do Aeroporto Internacional Eduardo...

infraurbana a

‘David quer exportar os buracos de Manaus para o Amazonas’, diz criadora de conteúdo sobre promessa de ex-prefeito

10 de junho de 2026
0

Caio Silva - Rios de Notícias MANAUS (AM) - A jornalista e criadora de conteúdo Maria Rita publicou um vídeo...

Amazonas registra 978 casos de HIVAIDS em 2026

Amazonas registra 978 casos de HIV em 2026

9 de junho de 2026
0

Lauris Rocha - Rios de Notícias MANAUS (AM) - O Amazonas contabilizou 978 casos de HIV/AIDS entre janeiro e maio...

Facebook Instagram X-twitter Youtube
  • Sobre Nós
  • Faça sua denúncia
  • Participe do Nosso Grupo de Whatsapp

Anuncie Conosco

  • +55 (92) 3085-7464
  • comercialradio95.7fm@gmail.com
  • Av. Rio Madeira, 444 - Nossa Sra. das Graças
    Manaus-AM - CEP: 69053-030

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

Sem resultado
Ver mais resultados
  • Anuncie Conosco
  • Backup
  • Faça sua denúncia
  • Fale Conosco
  • Modelo categoria
  • Política de privacidade
  • Portal
  • Portal
  • Rede Rios App
  • RETROSPECTIVA 2023
  • RETROSPECTIVA 2024
  • Sobre Nós
  • teste

© 2026 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.